Hi Guys 😀
So glad to share my thoughts with you here and learn something form you.
This is the 3rd English book I've been read in my whole life. Thanks to all the organizers in light community or I couldn‘t push myself so hard on this. I'm kind of into books related to psychology or individual development,cause those training help me understand who I am and how to be the better “me”.
The following is what I want to share with you :
1、Introduction
Brene Brown give a long Introduction at first to tell the story about her growing up ,what kind of family she was born in,what kind of people she was surrounded with......All of those vary parts contributes her way to who she is and the career she choose in tweeties.
she is the eldest among 4 children of the family, that made her take responsibilities at very early age, and the experience working in a restaurant cultivated her sensitive emotional perception. With this power ,she could perceive how other people feel form their actions、behaviors、and facial looks, even help her predict the future.
That really make sense to me. What you used to be is what you are now, and what you are now is what you will be.
2、Places We Go When Things Are Uncertain or Too Much
A. > Stressed is being in the weeds. Overwhelmed is being blown.
压力感就像身处在在杂草丛生的环境中,而不知所措/崩溃就像被被吹胀到快爆炸的感觉。
这个形容很到位,在我们应对相对复杂、变换不确定的环境时,往往觉得自己的能力不够,信息过载而难以承受,倘若到了某种极限,就会让人崩溃、不知所措。
B. > Anxiety as “an emotion characterized by feelings of tension, worried thoughts and physical changes like increased blood pressure.”
紧张感、充满担忧,伴随着血压的上升,这就是焦虑。
最近对压力和焦虑感触特别深。2022年又是一个充满更大不确定性、极具风险的年份,开场就是漫天的负面信息,疫情加剧、俄乌战争、能源涨价、股市暴跌、大厂裁员、千万毕业生进入就业市场......, 很难想象国家在这样的情形下仍然提出5.5%的经济增速目标,可以说是非常谨慎乐观了,也是颇有决心和毅力。
我在第三方公司从事互联网行业招聘工作,之前主要合作互联网大厂,一直以来习惯了职位多到爆、Headcount充足的招聘节奏。奈何国内互联网行业经过将近20年的发展,由于政策监管、商业模式等原因,到了增长乏力瓶颈期,似乎找不到太多新的增长点、玩不出新的商业模式,21年年底就开始一波大厂裁员潮,大批小镇做题家、中产从大厂”毕业“,加入待业、失业、灵活就业大军,各大公司也是采取降本增效策略,大幅缩减或暂停招聘需求,严重影响了我们招聘乙方的业务。同样受到严重影响的还有大家比较熟悉的地产、教育行业。
作为一名相关从业者,一方面为国家打击平台垄断、加强金融监管、促进教育公平、敲定"房住不炒“方针而振奋欣喜,一方便也为自身工作、利益受到损失而感到无奈,毕竟每个人都会被”个体“所局限,离不得柴米油盐酱醋茶。再宏大的叙事也无法脱离个体权利与利益的正当表达。民众看不到工作和生活的乐观前景,自然会滋生困顿、劳心忧虑。
3、Places We Go When We Compare
A> Comparison is the crush of conformity from one side and competition from the other—it’s trying to simultaneously fit in and stand out.
比较是一种一致性和竞争的相互挤压,它(我们)试图同时融入并脱颖而出
Comparison says, “Be like everyone else, but better.”
和他人一样,但是要更好。
文中作者对比较心理的定义可以说是非常简洁到位了。每个人生来就会被主动或被动地卷入各种比较体系中,我们既是独立的个体,同时都是社会、集体中的一员。纵向上有我们自己不同时间线的比较,横向上有同辈、社区、阶级等之间的比较。我认为应该正向看待比较心理,一方面认识到比较是一种常见的心理活动,通过比较,可以帮助我们找到人生奋斗目标、导师、朋友、偶像,获得拼搏奋斗的源泉,使自己进步。一方面也要警惕不恰当的比较让自己陷入虚无、堕落和自暴自弃。
B> Envy occurs when we want something that another person has.
Jealousy is when we fear losing a relationship or a valued part of a relationship that we already have.
Envy和Jealousy在英文中在某些场景可以互换使用,但是中文却只有羡慕和嫉妒与之相对应。根据作者的解释,我自己更倾向于把Envy用作表达羡慕,而将Jealousy用作嫉妒。Envy更具有正向意义,羡慕是一种人们希望拥有其他人、群体所拥有之物的情感,这种拥有之物可以是财富、学识、精神等,一般发生在两个对象之间。而嫉妒一般发生在三个对象之间,有个“第三者”,更多是一种表达对失去某种人际关系的担忧、懊恼。中文语境中经常讲”羡慕嫉妒恨“,这三种情感是密不可分的,我甚至认为其中还贯穿着”爱“的情感。面对一个特定情境,人们真的可以同时或先后感受到羡慕嫉妒恨、爱的情感。举个电视剧《人世间》的例子,在那个特殊年代,周家全家人不得不忍受家人分离长久不能团圆的痛苦,两子一女也不同地方工作生活着,也造就了他们不同的人生发展境遇。哥哥周秉义在部队平步青云,娶得省长女儿为妻,考上北大,姐姐周容千里远赴贵州,嫁给知名诗人冯化成,之后也考上北大。而弟弟周秉坤则是家里不争气的老疙瘩,一直在老家城里,只混得一个工人。在第一次大团圆中,周秉坤一开始也是和全家人一样沉浸在团圆的喜悦中,很羡慕哥哥姐姐的目前的状态,而后在其父亲周志刚和周边旁人的评价中,他则成为周家最不争气的混子,于是嫉妒心开始泛滥,几次冲撞哥哥周秉毅,最后顶撞父亲,误认为周父一直偏爱哥哥姐姐,打小瞧不起自己,而自己留在城里照顾家里做出了很大的牺牲,却没有得到大家的认同和感激。对父亲的恨意加剧,之后很长时间跟父亲怄气、不通书信。终于在第二次大团圆中,父子二人才冰释前嫌、握手言和,回归”大爱“。
4、Places We Go When things Aren’t What they Seem
Bittersweet is a mixed feeling of happiness and sadness
The bittersweet side of appreciating life’s most precious moments is the unbearable awareness that those moments are passing.
这里翻译成苦乐参半不知是否妥当,我联想到了“乐极生悲”“苦中作乐”。人生无常,事物发展往往不是遵循单线轨迹,而是走复杂路径、多线并轨。快乐和忧伤总是相伴而生。作者列举了很多苦乐参半的场景:
Watching children grow up :子女成长了,却要渐渐离开自己
Leaving a job:或者了更好的工作机会,却要离开熟悉的人际环境
Divorce/Ending a relationship :觉得解脱,却深感不舍
Graduating :努力拿到证书、收获offer,同窗之间却要各奔东西
......
这个词更加说明了人类情感的多样性和复杂性。对情感的讨论、研究越多,越觉得生而为人,何其幸运,可以经历人世间各种悲欢离合、浮浮沉沉。
5、Places We Go with Others
Empathy, the most powerful tool of compassion, is an emotional skill set that allows us to understand what someone is experiencing and to reflect back that understanding.
以前读书的时候就分不清这两个英文单词的区别,还以为都是一样的。读了这本书才知道两者的根本不同,
sympathy 仅仅是:I feel so sorry for you,表达同情。而empathy 则是:I get it, I feel with you, and I’ve been there。后者更能表达感同身受,程度更强烈,用同理心最为合适。
这两个词表明了人类悲喜的“相通”之处,面对他人遭遇不幸,我们会觉得遗憾、生气、痛苦、怜悯,因而产生同情,心想如果此等不幸发生在自己身上该会作何感受,但是限于文化、社会环境、成长经历等因素,人们往往又很难真正做到感同身受。所以Empathy显得难能可贵,面对俄乌战争,国人更多是表达sympathy ,一来战争发生在遥远的他国,二来绝大部分人从未经历过战争,无法真切的感受到战争的痛苦。相比之下,面对上海疫情,Empathy则更为适用,同为华夏子孙、同样经历过疫情的打击,相当一部分人经历过饥寒的年代。上海之外的民众一直在通过实际行动支援上海、为上海疫情爆发的各种问题而发声。我深刻理解你的遭遇、感受着你的痛楚、有过类似你的经历,愿意为了帮助你走出痛苦略尽绵薄之力,这便是同理心。
6、Places We Go When We Fall Short
Here’s the definition of shame that emerged from my research: Shame is the intensely painful feeling or experience of believing that we are flawed and therefore unworthy of love, belonging, and connection.
羞耻感是一种强烈的痛苦或经历,认为我们是有缺陷的,不值得获得爱、归属感和与他们的连结。
百度百科:
羞耻感亦称“羞耻心”。美学上指审美中因对象道德内涵的鄙劣而引起的羞愧、耻辱的感受,是自我意识、自我谴责的道德情感.对象高尚的思想、行为使主体意识到自己与之形成的反差或对象可耻的思想、行为使主体意识到自己与之有相类似的特征,都可使主体在自省中惊醒,产生羞耻感。
羞耻感是内生情感,更关乎道德。八荣八耻的耻,就是羞耻的意思。一个没有羞耻心人,心中就没有衡量道德、是非曲直的准绳。
“知耻近乎勇“语出《礼记·中庸》。其意思是,知道羞耻就接近勇敢了。知道羞耻并勇于改过是一种值得推崇,夸耀的品德。是对知羞改过的人的这种行为的赞赏。
然而,另一方便,羞耻心太强,则会导致极端,过度内疚、自责,引发自卑,最后自暴自弃甚至抑郁。这是我们应该注意到的。
写在最后:
这本书算是粗略的看完了,总归自己还是太懒,有点“不求甚解”,书中很多生词没有特别的去查阅含义,理解了个大概。整体对人类的各种纷繁复杂、千姿百态的情感有了比较清晰的认识和定位,正如作者开头所言,本书并不是要宣传某种学说和理论,而是给大众提供一种百科书式的介绍,就像书名《心灵地图》的含义,希望给大家提供一种探寻情感的路径,引导人们更清晰的了解自己和他人的情感,从而找寻内心的自我,通往幸福之路!
对自己的要求是还要重新自信阅读本书,更新读书笔记。另外仔细看完大家的笔记内容。